2025/02/09

とぎれ とぎれ on and off

 気が付くと 2月

あまりに ログインしないので、パスワードを打ち込んでも、スマホとタブレットで本人確認をしないといけませんでした。 

あっと いう間に日がすぎますね。 

昨年の11月は英国人の友達がきたので、和紙研究所につれていって、一緒に和紙体験したりしていました。

日本でのイギリス児童文学をずっと研究している彼女が、2年弱前に本を出版したのですが、いつの間にか 教授になっていたので、びっくりしました。 その本のacknowledgeでたくさんの人に感謝しているのですが、私の名前ものせくれてます。 翻訳本がでたら買おうと思っていますが、大衆本ではないので、いつになるかは わかりませんね。


知り合ったころに比べて、彼女の日本語はとても上達しています。 

いつか、イギリスに観光にいきたいなぁ☆ 


Now it's February.

As I haven't logged in here for a while, the site required me to verify my identity using my mobile phone and tablet.

How time flies!

My English friend visited Japan last November to research her theme at a specific library.

She has many friends in Japan, so she seemed very busy during her stay. I took her to a small facility where visitors can make Japanese paper. I think the handmade paper was a wonderful memory for her.

She has been researching children's literature in Japan for years and published her book about two years ago. I noticed she was promoted to professor after her new book was published.  Since my name is included in the acknowledge along with her friends, I plan to buy it once the translated version is published.

Her Japanese has improved significantly since I first met her.

I hope to visit the U.K. someday.







とぎれ とぎれ on and off

 気が付くと 2月 あまりに ログインしないので、パスワードを打ち込んでも、スマホとタブレットで本人確認をしないといけませんでした。  あっと いう間に日がすぎますね。  昨年の11月は英国人の友達がきたので、和紙研究所につれていって、一緒に和紙体験したりしていました。 日本での...